sábado, 14 de novembro de 2009

Parabéns, meu amor!!!

Quando eu vi o filme " The Mission", no cinema pela primeira vez, eu fiquei extasiada!!
Fiquei durante três horas em transe. Era uma mistura de sentimentos e sensações
indescritível e até hoje, inesquecível!! Eu deveria ter uns 14 ou 15 anos, não lembro...
Mas lembro do que senti!!!
Essa música tornou-se, desde então, a MINHA música pessoal !!
Ela me eleva, me leva para lugares repletos de fantasia, magia, encantamento e
emoção.
Quando nos casamos eu desejava mais do que tudo entrar com essa música na Igreja,
mas o padre impediu-me!! ...frustração total!!
Mas, hoje, eu sei que se tivesse conseguido convencê-lo...eu não teria conseguido ir até
você!!! Eu iria ficar tão emocionada, que ficaria conhecida como a "noiva que entrou em
estado de colapso."
Doze anos depois, nós tivemos o prazer de ouvir essa música, juntos cantada pela Sarah 
e foi o "momento de nossas vidas".
Um filme passou na minha cabeça e permite viver toda a emoção que só essa música 
consegue me fazer sentir!!!
Pra você, meu amor...Parabéns pelo seu aniversário!!!

Segue o vídeo. Aproveite-o...

http://www.youtube.com/watch?v=9i53wNgH5wU
Filme : The Mission
Música de Enio Morricone - Interpreta por
Sarah Brightman

Nella Fantasia ( Tradução)

Nella fantasia io vedo un mondo giusto,
Na fantasia eu vejo um mundo justo.
Li tutti vivono in pace e in onestà.        
Ali todos vivem em paz e em honestidade.
Io sogno d'anime che sono sempre libere, 
O sonho das almas que são sempre livres
Come le nuvole che volano,    
Como as nuvens que voam
Pien' d'umanità in fondo all'anima. 
Cheias de humanidade no fundo da alma
Nella fantasia io vedo un mondo chiaro,  
Na fantasia eu vejo um mundo claro
Li anche la notte è meno oscura.   
Lá também a noite é menos escura
Io sogno d'anime che sono sempre libere, 
Eu sonho que as almas são sempre livres
Come le nuvole che volano.  
Como nuvens que voam
Nella fantasia esiste un vento caldo, 
Na fantasia exite um vento quente
Che soffia sulle città, come amico.   
Que sopra sobre a cidade, como amigo
Io sogno d'anime che sono sempre libere,   
Eu sonho que as almas são sempre livres
Come le nuvole che volano,   
Como nuvens que voam
Pien' d'umanità in fondo all'anima. 
Cheias de humanidade no fundo da alma

Translation:
In my fantasy 
In my fantasy   
I see a fair world,
Where everyone lives in peace and honesty.
I dream of a place to live that is always free,
Like a cloud that floats,
Full of humanity in the depths of the soul.
In my fantasy I see a bright world
Where each night there is less darkness
I dream of spirits that are always free,
Like the cloud that floats.In my fantasy exists a warm wind,
That breathes into the city, like a friend.
I dream of souls that are always free,
Like the cloud that floats,Full of humanity in the depths of the soul

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Participe ! Mas ...:
- A responsabilidade das informações pessoais serão suas! Não dê informações falsas, que causem danos a terceiros, sem comprovação.
- Não serão aceitos termos ofensivos , palavrões e nem de imagens.
- Você terá que identificar seu nome, e-mail ou alguma forma de contato, pois a "outra parte" terá o Direito de resposta, sempre!
- Coloque a cidade onde você mora e cite a fonte da informação postada.